Christ sein Die Bibel erforschen Sieben Grundsätze für das Verständnis der christlichen Lehre 1. Grundsätzlich kann jeder aufrichtige Mensch die christliche Lehre verstehen. Dazu ist kein Theologiestudium notwendig. (Matthäus 11,25-27; 1. Korinther 1,26-31) 2. Die Bibel muss der Maßstab für Richtig oder Falsch sein, nicht die eigene (möglicherweise vorgefasste) Meinung. (Johannes 17,17; 2. Timotheus 3,16) 3. Wir müssen um Gottes heiligen Geist bitten und uns von ihm in die Wahrheit leiten lassen. (Lukas 11,9-13; Johannes 14,15-17; 15,26; 16,13; Johannes 8,32; Apostelgeschichte 5,32; 1. Korinther 2,12-13) 4. Bibelaussagen dürfen nicht aus dem Zusammenhang (Kontext) gerissen werden. Der gesamte Kontext muss berücksichtigt werden. 5. Um Aussagen des Alten Testaments richtig verstehen zu können, müssen wir sie mit den Augen Jesu sehen, nicht umgekehrt. Das Neue Testament bildet im Zweifelsfall den Schlüssel (Matthäus 17,5; Lukas 24,44-47; Römer 7,6; 10,4; Epheser 2,15-16; Hebräer 8,13; 10,16-18) 6. Bei (theologischen) Themen und Fragen, die erst Jahrhunderte nach Jesu Tod und Auferstehung aufkamen und erörtert wurden, sollte man sich fragen: „Was glaubten die Ur-Christen im 1. Jahrhundert nach Christus?“ 7. Gott ist gemäß der Bibel integer (vollkommen, gerecht, wahrhaftig, gnädig, barmherzig, unparteiisch;) Mose 32,4; Psalm 119,137-138; 145,8-9; Matthäus 5,43-48; Lukas 6,35-36; Apostelgeschichte 10,34-35; Jakobus 3,17; Offenbarung 16,7. Das sollte bei der Suche nach Erklärungen für Bibelpassagen beachtet werden, die scheinbar ein unverständliches (schwer zu akzeptierendes) Gottesbild vermitteln. Und: Gottes Wesensart ist immer gleich – immer integer (Maleachi 3,6-7; Jakobus 1,16-17). Eine Hilfe, die Aussagen der Bibel zu verstehen, ist der Gebrauch von verschiedenen Bibelübersetzungen. Dabei sollte mindestens eine Übersetzung verwendet werden, die „wörtlich“ ist, d.h. nahe am griechischen bzw. hebräischen Urtext. Um den Sinn von Aussagen besser zu begreifen, können daneben Bibelübersetzungen oder Übertragungen verwendet werden, die den Text sinngemäß wiedergeben bzw. den Inhalt um– und beschreiben. Wer noch tiefer einsteigen will (ohne Griechisch oder Hebräisch zu erlernen), kann eine Bibel mit lexikalischem Anhang (mit Erklärungen der Bedeutung der griechischen/ hebräischen Wörter) verwenden bzw. eine Interlinear-Übersetzung (unter dem griechischen/hebräischen Text befindet sich eine Wort-für-Wort-Übersetzung ins Deutsche oder Englische). Hier geht es zum Bibelserver Autor: V.J.Blockhaus